Гарри Гаррисон - 50 х 50. Страница 193

37

Вид самогона, изготовляемого американскими индейцами.

38

Азбука Брайля — рельефноточечный шрифт для письма и чтения слепых, разработан в 1828 г. Луи Брайлем (1809–1852).

39

Боуэри — улица и прилегающий район в Нью-Йорке, издавна известный дешевым жильем и множеством питейных заведений. Там постоянно собирались бездомные и деклассированные элементы.

40

Никель — монета в пять центов (амер. разг.).

41

Ай-кью — по первым буквам IQ (intelligence quotient) — коэффициент умственного развития.

42

The Ever-branching Tree, 1969. © Перевод на русский язык, «Полярис», 1994

43

Buon giorno, signore. Voglio andare al… — Добрый день, синьор. He по своему капризу приехал я… (ит).

44

An Honest Day's Work, 1972. © Перевод на русский язык, «Полярис», 1994.

45

Sauг — ящер (англ.).

46

Sour — кислый (англ.).

47

По-английски числительные «пятнадцать» (fifteen) и «пятьдесят» (fifty) звучат очень похоже.

48

Буры (африканеры) — представители говорящего на языке африкаанс белого населения Африки. В частности, так называют потомков семей, эмигрировавших из Нидерландов (собственно буры), Германии и Франции, колонизировавшие, начиная с XVII в., Южную Африку. В 1902 г. после нескольких войн южноафриканские республики буров — Оранжевая и Трансвааль — были присоединены к британским колониям в Южной Африке.