Ромен Гари - Вся жизнь впереди (пер. В.Орлова). Страница 36

6

В витринах мясных лавок обычно выставляются телячьи головы, украшенные петрушкой.

7

Фаршированная рыба (идиш).

8

Слава Аллаху (араб.).

9

Во время карнавалов в Ницце разыгрываются шуточные цветочные баталии.

10

Жаргонное название марихуаны.

11

HLM – сокращение от «Habitation a Loyer Modere» – «жилье с умеренной квартирной платой», официальное название кварталов бедноты.

12

Строка из поэмы В. Гюго «Искупление» (1853). Перевод Г. Шенгели.

13

Магазинчик для эротоманов (англ.).

14

Имеется в виду Стена плача в Иерусалиме, оставшаяся от разрушенного в 70 г. н. э. храма Ирода и на протяжении многих веков служившая евреям местом для вознесения молитв.

15

Торжественно отмечаемое у иудеев тринадцатилетие (идиш).

16

Футбольная команда.

17

Уджда – город на северо-востоке Марокко.