Диана Килина - Je taime (СИ). Страница 39

Отправитель: Александр Дворцов

Сообщение : Без темы

«Алиса, я не задумывался над тем, что наши отношения были для меня чем–то большим. Мне казалось, что все это временно, что ты – просто развлечение, которое мне быстро наскучит. Я думал, что когда–нибудь ты уйдешь, и меня это никак не коснется. Я ошибался.

Видеть тебя и не иметь возможности прикоснуться. Знать, что ты счастлива с другим. Что ты засыпаешь с ним в одной постели; что по утрам на тебя смотрит другой мужчина; что ты живешь своей жизнью, как ни в чем не бывало – это пытка для меня.

Поверь, дерьма в моей жизни было достаточно. Я не слишком хороший человек. Если быть откровенным, я плохой человек. И я всегда был таким. Я делал страшные вещи, но еще хуже то, что я о них не жалею. Единственное, о чем я жалею, что я слишком быстро от тебя отказался год назад, посчитав, что ты такая же, как и все.

Прости мне эту ошибку.

Возвращайся.

Я не врал, когда говорил тебе это.

Je t aime »

Алиса Бауэр была на сайте три часа назад.

ОТПРАВИТЬ.

ГЛАВА 22

Online.

Я уставился на монитор. Ответа нет.

Его нет, спустя пять минут.

Через полчаса тоже тишина.

Ответ, который я так жду, не приходит и через час. Вместо этого, Алиса изменила фотографию в профиле. С нее на меня смотрела она и ее муж, Никита, широко улыбаясь. Снимок был сделан в Женеве, в Шильонском замке. Я моргнул и обновил страницу. Статус тоже изменился, на «Счастлива в браке».

Скинув ноутбук со стола, вместе с книгами, какими–то бумагами и подставкой для ручек, я вцепился в свои волосы. Потом я встал с кресла, и повернулся к окну. Прислонившись лбом к холодному стеклу, я закусил кулак и крепко зажмурился.

Меня трясло всем телом и какое–то новое, давно забытое мне чувство поднялось из груди к лицу. Это похоже на нестерпимый жар, глаза резко защипало, я зажмурился и затряс головой. Это похоже на тот день, когда я держал голову матери, пока она умирала у меня на руках. Это похоже на… Слезы?

Дверь в библиотеку скрипнула. Я услышал тихие шаги за своей спиной, но не повернулся. Когда чья–то холодная ладонь легла мне на плечо, я вздрогнул.

– Саша? – спросила она.

Я обернулся. Посмотрев на длинные рыжие волосы, светло–серые глаза я опустил взгляд ниже. Она стояла передо мной в узких джинсах и свободном белом свитере. Я моргнул, не понимая, откуда у нее появилась эта одежда, и протянул к ней руку, положив ее на изгиб шеи.

– Я могу тебе помочь, – сказала она с легкой улыбкой.

Я выдохнул и запустил руку в густые волосы. Откинув ее голову назад, я наклонился. Она замерла, пульс на белой шее учащенно забился. Облизав губы, она хотела что–то сказать, но я положил указательный палец к ее рту.

Как же они похожи. Только…

– Я хочу, чтобы ты подстриглась и перекрасилась, – спокойно сказал я, изучая глазами ее лицо.

Она расплылась в улыбке и прошептала:

– Как скажешь.

Я закрыл глаза и наклонился к ней ближе. Приторный запах духов и клубничной жвачки обжег мои ноздри, и я задержал дыхание. Потом я тихо попросил:

– Босс. Скажи это.

– Как скажешь, босс.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…

ОТ АВТОРА

Многие говорили мне, чтобы я не делала вторую часть «Колибри» такой, какой вы ее прочитали. Я не знаю, с чем это связано, но образ Саши, который я изложила на бумаге многим показался отвратительным, отрицательным и не все смогли его принять. Наверное, некоторые просто живут в розовых очках; а может, просто верят в принцев. Я не знаю.

Так или иначе, я иду на риск, осознавая его и принимая как данность. Но я не могу перекраивать своего героя; как и не могу писать «под заказ», создавая слащавые, штампованные образы.

Я пишу о жизни; я описываю то, что когда-то произошло со мной. Это не мемуары, но многое мне довелось прочувствовать на своей шкуре, и я не знаю – хорошо это или плохо. Это просто есть, было и будет.

Мне мало лет, но я прожила несколько жизней. Одни из них были полными страданий; другие – счастливыми и радостными; иные просто были. Так или иначе, но я знаю Алису, и я знаю Сашу. Они – мои в каждой строчке, в каждом слове и в каждой букве. Такие, какие есть – со своими ошибками и пороками. Но тем не менее, у них есть кое-что бесценное…

Любовь.

[1] Доброе утро, любовь моя (фр.)

[2] Чего хочет женщина – Бог даст (фр.)

[3] Что похоже на любовь – и есть любовь (фр.)

[4] Я люблю тебя (фр.)

[5] Аэропорт (фин.)

[6] Спасибо (фин.)

[7] Садитесь на мое место. Пожалуйста (фин.)

[8] Мадам? Нам сообщили об инциденте. Вы в порядке? (фр.)

[9] Простите, я не понимаю (англ.)

[10] Вы в порядке? (англ.)

[11] О, мой дорогой

Я желаю тебя

Я хочу тебя (фр.)

[12] Спасибо, это место идеально (фр.)

[13] Я принесу вам меню. Желаете ли чего-нибудь выпить? (фр.)

[14] Принесите воду и чашку черного кофе (фр.)

[15] Дама будет десерт и латте (фр.)

[16] Какой десерт вас интересует? (фр.)

[17] У вас есть яблочный пирог? (фр.)

[18] Да (фр.)

[19] Берем (фр.)

[20] Спасибо (фр.)

[21] Каждого ведет своя страсть (фр.)

[22] Взгляни правде в лицо (фр.)

[23] Я люблю тебя (фр.)

[24] Пока, ребята (фин.)

[25] Доброе утро, любовь моя (фр.)

[26] Чего хочет женщина – Бог даст (фр.)

[27] Что похоже на любовь, и есть любовь, Алиса (фр.)

[28] Я люблю тебя (фр.)