Дэвид Вебер - Миз гардемарин Харрингтон. Страница 34

Примечания

1

В русских изданиях, как правило, Виктория Харрингтон. 

2

корабль его/ее величества; позволю себе напомнить, что в момент действия повести у власти находился отец Елизаветы III — Роджер III, так что правильным местоимением, в отличие от книг основной серии, будет “его” — Д.Г.

3

чувство положения собственного тела и его членов, отточенная координация движений

4

Майором к ней обращаются поскольку традиционно капитаном на корабле называют только одного человека, а всех прочих капитанов называют на ранг выше во избежание путаницы. А вообще командир роты должен быть именно капитаном

5

индикатор на лобовом стекле

6

разведуправление флота

7

Флот Силезии

8

Императорский Андерманский Флот

9

шуточная премия присуждаемая за самую глупую смерть “за избавление собственной смертью человеческого генофонда от носителя гена глупости”

10

космического флота Призмы

11

боевой информационный центр