Василий Звягинцев - Билет на ладью Харона. Страница 92

45

Триктрак – флотская игра, аналог нардов. Существовала поговорка: «Мы в триктрак японскую войну (1904—1905 гг.) проиграли».

46

ДШК – Дегтярева – Шпагина крупнокалиберный (12,7 мм).

47

Гумно – крытый ток, место для сушки и молотьбы хлебных снопов.

48

Прапорщик – в русской армии первый офицерский чин, обозначается одной звездочкой на одном просвете погон, присваивается после окончания специальной одногодичной школы или выпускникам высших гражданских учебных заведений по сдаче соответствующего экзамена.

49

Воентехник – чин, приравненный к поручику армии.

50

Электрет – электрический аналог постоянного магнита, применяется как источник постоянного электрического тока, вместо батарей или аккумуляторов.

51

Конгруэнтный – совпадающий, совмещающийся при наложении (лат.).

52

Артефакт – объект искусственного происхождения, но неизвестного назначения (лат.).

53

Гомеостатический – направленный на устранение или максимальное ограничение вредных воздействий окружающей среды (греч.).

54

Ильф И. Записные книжки. М., 1961.

55

Изохронобарический – имеющий равную напряженность «давления времени» во всех своих точках (лат.).

56

Я.Перельман – известнейший автор популярно-просветительских книг 1910—1940 годов по вопросам математики, физики, астрономии и т. д., рассчитанных на читателей примерно с семиклассным образованием.

57

НУРС – неуправляемый реактивный снаряд.

58

Эвфемизм – более мягкое слово или выражение вместо грубого или слишком прямого (греч.).