Торстейн Веблен - Теория праздного класса. Страница 123

6

T. Veblen. The Place of Science in Modern Civilisation and Other Essays. New York, 1919; Essays in Our Changing Order. New York, 1934.

7

What Veblen Taught: Selected Writings of Thorstein Veblen. Ed. by W. Mitchell. New York, 1936.

8

J. Dоrfman. Thorstein Veblen and His America. New York, 1934.

9

J. Dоrfman. Op. cit., p. 450–451.

10

Т. Vеblen. Absentee Ownership and Business Enterprise in Recent Times, p. 196.

11

J. Dоrfman. Op. cit., p. 460.

12

J. Dоrfman. Op. cit., р. 500.

13

Т. Veblen. Essays in Our Changing Order. Ed. by Leon Ardzrooni. New York, 1934, p. V.

14

В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 37, с. 49.

15

Цит. по: J. Dоrfman. Op. cit., p. 328.

16

J. Dоrfman. Op. cit., p. 423.

17

См.: В. И. Ленин. Полн. собр. соч., т. 4. с. 36.

18

В.И.Ленин. Полн. собр. соч., т. 18, с. 349.

19

L. Моrgan. Ancient Society. Cambridge, 1864.

20

К. Маркс и Ф.Энгельс. Соч., т. 21, с. 33.

21

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 21, с. 99.

22

Т. Veblen. The Theory of Business Enterprise, p. 39.

23

Т. Veblen. Op. cit., p. 40.

24

Ibid., p. 41.

25

Т. Veblen. The Theory of Business Enterprise, p. 24–25.

26

T. Veblen. The Absentee Ownership…, p. 85.

27

Т. Veblen. The Theory of Business Enterprise, p. 176.

28

What Veblen Taught…, p. 427.

29

Ibid., p. 430, 434.

30

Ibid., p. 440, 442.

31

Ibid., p. 441, 442.

32

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 13, с. 7.

33

Потлач — индейский праздник, на котором раздаются подарки. — Прим. перев.

34

Названия двух последних, как и всех приводимых здесь придворных должностей, пишутся с заглавных букв, что вместе с такими словами, как «Хозяин», «Хранитель», создает эффект высокого статуса. — Прим. перев.

35

Таким термином автор обозначает этнический тип европейца, отличающийся удлиненной формой головы (долихоцефал) и светлыми волосами. В годы написания книги получила распространение так называемая «антропосоциология». Один из выразителей ее идей, де Вашер Ляпуж, выделял два крупных расовых типа: долихоцефал, светловолосый Homo Europaeus и брахицефал, темноволосый Homo Alpinus. Считалось, что первый тип, которого Веблен называет долихоблондом, обладает агрессивным темпераментом, склонен к господству и предпринимательству, доминирует к американском обществе. — Прим. перев.

36

Международная выставка-ярмарка, открывшаяся в Чикаго в 1893 г. Ее павильоны, построенные в псевдоклассическом стиле, образовали «белый город» рядом с университетом, где преподавал автор. — Прим. перев.

37

Тсуга — хвойное дерево с ценной древесиной, произрастающее в Азии и Америке. — Прим. перев.

38

Уточнение автора вызвано полисемией английского слова industry, имеющего значение «трудолюбие». — Прим. перев.

39

Под термином «элиминация» вслед за К. А. Тимирязевым и Л. Морганом (L. Morgan) следует понимать ту сторону дарвиновской борьбы за существование, которая заключается в действии вредных влияний окружения на добывание средств к существованию и на размножение, что приводит к известному угнетению индивида (или нескольких поколений, т. е. генеалогической линии), к повышенной смертности. В широком смысле слова «элиминация» — устранение от жизни. — Прим. перев.

40

Изменчивость (variation) и наследственность выступают в теории Дарвина как две стороны выражения преемственности форм в процессе воспроизведения вида. — Прим. перев.

41

Добровольная военизированная организация с таким названием основана в 1883 г. в Англии. — Прим. перев.

42

Сторонники христианского учения, отрицающие догмат о триединстве божества. — Прим. перев.

43

Армия спасения основана в 1865 г. Вильямом Бутом; религиозная филантропическая организация евангелического направления; насаждает религиозность независимо от вероисповедания; по структуре напоминает армию: имеет офицеров и рядовых, которые носят форму. — Прим. перев.

44

Ассоциация молодых христиан — религиозно-благотворительная организация, существует по сей день; занимается популяризацией религии среди молодежи, особенно юношей; содержит общежития, клубы и т. п. Вторая организация ныне не существует. — Прим. перев.

45

Первые строчки старинного религиозного гимна, популярного в США.

46

Святой, в чей день работают.

47

Матрикуляция — официальная церемония зачисления в университет. — Прим. перев.

48

1861–1865 гг. — Прим. перев.

49

Студенческие «братства» в американских колледжах стали популярны в XVIII в. Основанием объединения студентов в братства часто служила классовая принадлежность и степень состоятельности родителей. Имеют форму землячеств и клубов — литературных, светских, спортивных, реже академических. Осуществляют некоторую практическую кооперацию в учении, часто имеют свои общежития. — Престижем, приверженностью ко всему «классическому», о которой позже скажет автор, объясняется именование студенческих братств буквами греческого алфавита. — Прим. перев.