Бертрам Чандлер - Темные измерения. Страница 27

4

История получения этих сертификатов в рассказах «Систершипы» и «Человек, который плавал по небу». (Прим. ред. )

5

Строго говоря, существует еще Шаарская Империя. Но, во-первых, «империя» — это очень условное обозначение ее политического строя, а во-вторых, шаарский корабль трудно с чем-либо спутать. (Прим. ред. )

6

Кабельтов — одна десятая морской мили, прибл. 183 м. (Прим. ред. )

7

Полагаете, если вам нацепили офицерские погоны, вы что-то собой представляете? (нем. )

8

Заткнитесь! (нем. )

9

Однако. (нем .)

10

Отец; дедушка. (нем. )

11

Обстановка в точности копирует офицерскую столовую на «Дельте Ориона», какой ее впервые увидел младший лейтенант ФИКС Джон Граймс. Это доказывает, что расхождение вероятностных потоков произошло существенно позже… Впрочем, предоставим судить об этом физикам. (Прим. ред. )

12

Воспоминания о второй экспедиции на Кинсолвинг (см. повесть «Зал Славы, или Переполох на Кинсолвинге») оказались самыми яркими… (Прим. ред. )