Сергей Вольнов - Приговоренные к войне. Страница 102

РОД, бог (славянск.) – этим именем славяне называют всю Вселенную, включающую в себя всех Богов – и небесных, и пекельных. Род выступает в двух ипостасях: как Бог Вселенной, и как домашний бог-предок, пращур. В сих ипостасях Он упоминается и в «Книге Велеса».

РУС (славянск.) – патриарх, один из основателей древнейшего царства руссов – Русколани; сын Зоряна и внук Сама из рода патриарха Богумира, правившего в Семиречье на Южном Урале.

СААДАК (монг.) – чехол-налучье, в котором кроме лука «номо» хранились дополнительные принадлежности: запасные тетивы, ядовитые порошки и прочее.

САЙФФИ (локосиан.) – сказочные персонажи, городские крылатые феи.

САМУРАЙ доморощенный – ироничный намёк на возникшую ассоциацию с традициями древнеяпонских воинов, для которых стихосложенье являлось неотъемлемой составляющей воинского искусства.

САРИССА (греческ.) – знаменитая длинная двуручная пика, которыми были вооружены воины македонской фаланги.

СВОД ЗАПРЕДЕЛЬНЫХ КШАРХОВ (локосиан.) – доктрина, определяющая семь наиболее весомых преступлений (сиречь – грехопадений) перед цивилизацией Локоса.

СИ СЯ (китайск.) – непримиримые враги Чингисхана – царство тангутов на севере современного Китая. Историки полагают, что Чингисхан реально умер во время похода на Чжунсин, столицу царства Си Ся, в 1227 году.

СКЛУФРА (локосиан.) – локосианский аналог слова «каста». Общество мира Локос имеет деление на двенадцать относительно замкнутых социальных групп, принадлежность к ним, за исключением нескольких частных случаев, передается по наследству.

СКУТУМ (римск.) – щит древнеримских легионеров. Вначале имел овальную форму, но в 1 в. н. э. форма скутума была изменена на знаменитую прямоугольную. Единственный сохранившийся экземпляр такого щита найден в Дура Европос, в Сирии, и датируется 3 в.н. э.

СКУФФИТ (локосиан.) – ученик в ранге «аватара»; официальный статус преемника семиарха.

ССУЧИВШИЕСЯ (по ф.) – предавшие воровской закон «блатные», которые пошли на сотрудничество с администрацией лагеря.

СТАВНЯМИ КАЦАТЬ (по ф.) – пребывать в недоумении.

СЮРИКЕН (японск.) – метательное холодное оружие в виде металлической пластины с остро заточенными лучами – от трёх до двенадцати.

ТАШУУР (монг.) – бич, использовавшийся в подготовке и экипировке монгольских и тюркских воинов; полноправным воином становился только тот, кто выдерживал схватку, будучи без оружия, с несколькими воинами, вооруженными бичами или кнутами.

ТЕМНИК (от монг. тумен – тьма) – командир тумена.

ТУГУРГХА ЦЭРИГ (монг.) – одно из полных названий гвардии Чингисхана.

ТУМАГА (монг.) – личина. Металлическая кованая маска, портретно воспроизводившая черты лица владельца; крепилась спереди боевого шлема. Служила для защиты лица в бою. Зачастую исполнялась в виде оскаленной, устрашающей морды; имела прорези для глаз. Найденные образцы производились вне пределов Монголии.

ТУМЕН (монг.) – военно-административная единица Империи Чингисхана, которая должна была выставлять 10000 воинов; самое большое воинское формирование монгольской армии, состояло из десяти отрядов по тысяче воинов.

ТУРХАГУТ (монг.) – воин дневной стражи. Термин происходит от тюркского слова «стоять».

ТЬМА (славянск.) – десять тысяч лет.

УЛВА (монг.) – поддоспешная куртка, надеваемая, чтобы смягчать удары и трение железных пластин.

УЛЬФХЕДНЕРЫ (викинг.) – буквально – «волкоголовые», воины-волки в серых шкурах; зачастую надевали на себя вместо шлемов оскаленные головы волков. Одна из разновидностей берсеркеров.

УМБОН (римск.) – железная или бронзовая бляха в центральной части внешней поверхности скутума (и любого щита).

УРАГ (македонск.) – последний солдат в ряду македонской фаланги состоял из 16 человек, выстроенных в затылок друг другу; он надзирал за порядком в задней, тыловой части фаланги.

УЧУМА (монг.) – стрела с бронебойным наконечником.

УШАТЫЙ (по ф.) – вновь прибывший.

ФРАПС (локосиан.) – спортивная игра, входящая в семёрку самых почитаемых игр цивилизации Локоса; нечто среднее между земным футболом и компьютерной стратегией. Играется сразу несколькими командами на огромном поле, причём команда, пропустившая гол в свои ворота – выбывает из игры. И так до логического финала, пока в ворота одной из двух последних команд не будет забит «золотой гол».

ХАЛАНКХА (монг. гипотетич.) – возможно, так звучало бы в устах монгольских воинов (в монгольской транскрипции) название македонской фаланги.

ХАЛХА (монг.) – прутяной щит диаметром около семидесяти сантиметров; перевит шёлком или обтянут кожей, имеет металлический умбон.

ХАРА ТУГ (монг.) – чёрное военное знамя.

ХЕВДИНГ (викинг.) – вождь викингов, буквально «главарь».

ХИРД, ХИРДМАННЫ (викинг.) – профессиональные воины, члены хирда, скандинавской дружины.

ХОЙМОР (монг.) – почётная часть юрты.

ХОРС (славянск.) – в пантеоне древних и новых славян бог Солнце, светила, солнечного диска Хорс, или Хръсъ. Почитался со времён праславянско-иранского единства.

ХРАНЯЩИЕ КОСТРЫ (монг.) – огни на сложенных из камней жертвенниках; между ними должны были проходить все, прибывшие на поклон к великому хану.

ХУРДУН ХУБА (монг.) – быстроногий конь-иноходец.

ХУРРАГКХ (монг. вперёд) – боевой клич монголов. Впоследствии, спустя века, будучи заимствован, трансформировался в знаменитое русское «УРА».

ХУРЭ (монг.) – напильник для затачивания вооружения, в том числе наконечников стрел; входил в обязательный комплект снаряжения татаро-монгольских воинов.

ХУТУГ (монг.) – засапожный нож.

ХУЯГ (монг.) – панцирь. Сплошной защитный покров из металлических прямоугольных пластин, соединённых в единое целое большим количеством колец; на груди усилен несколькими круглыми бляхами.

ХЭБТЭГУЛ (монг.) – воин ночной стражи. Термин происходит от тюркского слова «лежать».

ХЭЛМЭ (монг.) – монгольская сабля; имела слабоизогнутый трёхгранный в сечении клинок с острым концом; в длину клинок имел около семидесяти пяти сантиметров при ширине четыре сантиметра.

ХЭТЭ (монг.) – кресало.

ЦЕНТУРИИ (римск.) – структурные подразделения древнеримского легиона, входившие в составы когорт. Пять центурий первой когорты легиона состояли из 160 легионеров каждая. Центурии прочих когорт (по 6 в каждой когорте) – из 80 легионеров.

ЦУВ (монг.) – непременная принадлежность каждого татаро-монгольского воина в походе – суконный плащ, напоминающий по покрою обычный халат, но не имевший подкладки; сзади от талии почти до низа имел разрез, а передняя пола сверху доходила только до талии. Цув был удобен для воина тем, что, не слезая с лошади, тот мог, подвернув полы плаща, хорошо укрыться от дождя и ветра. Плащ обычно носили с четырёхугольным капюшоном, который из-за того, что был сшит отдельно от плаща, надевали так, чтобы его нижняя часть закрывала воротник.

ЧАМБУЛ (монг.) – военный отряд, численностью меньше тысячи всадников.

ШУБГЭ (монг.) – шило.

ШУДЭР (монг.) – путы, набрасываемые на одну переднюю и обе задние ноги лошади.

ЭМЭЭЛ (монг.) – усиленное седло, входившее в конный доспех тяжеловооружённого монгольского всадника.

ЭПОХА КОСМИЧЕСКИХ КОНТАКТОВ «ВТОРОГО ПОРЯДКА» (славянск.) – период новейшей истории Земной цивилизации, начавшийся в начале XXVII века, а именно – 9 марта 2605 года с визита на Землю экспедиции Мира Кратфу. Под контактами «Второго порядка» понимаются любые виды коммуникаций с иноземными цивилизациями. До этого момента все космические контакты осуществлялись только между земными колонистами различных степеней обособленности и удалённости; впоследствии данный период был назван Эпоха космических контактов «Первого порядка».

ЭФС (локосиан.) – народ (в широком смысле этого понятия).

ЮМИ (яп.) – длинный асимметричный японский лук.

ЯРЛ (викинг.) – скандинавский вельможа, следующий по рангу после конунга (князя). Если конунги впоследствии «трансформировались» в королей, то ярлы – в герцогов.

Примечания

1

Пояснения и комментарии ко всем отмеченным* «звёздочкой» незнакомым, слэнговым и специфическим словам – ГЛОССАРИИ – можно прочесть на последних страницах этой книги; термины расположены в алфавитном порядке. – Прим. автора.

2

Господин полковник… Может быть я сошёл с ума, но я перестал вас понимать… (франц.)

3

Я говорю – ничего не понятно… (франц.)

4

Русский?.. Я не знаю ни слова по-русски… (франц.)

5

Я перестал понимать вас, командир! (англ.)

6

Почему вы объясняете только для своих, русских? Это

7

Баба?! Не может быть! (голл.)

8

Сука конченая! (голл.)