Наталья Бульба - Воплощенные. Страница 86

– Дария! – Голос лери был взволнованным.

Вместо балкона моя нога ступила на тренировочный плац. Про внутренние пути, доступные нимерам, я только слышал, ходил по ним впервые.

– Уходи, – оттолкнула она меня. – Уходи.

Разве единственный шаг был для меня преградой?

– Я не уйду без тебя! – Я прижал ее к себе, ощущая, как она дрожит. То ли от страха, то ли от холода. – У меня нет больше в жизни ничего. Не будет тебя, мне не нужна и она.

Я не лгал, когда говорил так. Ни ей, ни себе. Последняя игра отца сломала меня, лишила всего. Осталась только Дария.

– Тистара убьют, – выдала она неожиданно совершенно не то, что я ожидал от нее услышать.

Надо же… она беспокоилась о моем друге!

– Его уже нет в крепости, – чуть улыбнулся я ей. Вряд ли она могла разглядеть мою улыбку в этой темноте, но почувствовать должна была.

– Тогда и нам не стоит задерживаться, – прошептала она мне куда-то в шею. – Пусть будет так, как ты говоришь.

Нас искали. На Вольных землях, у ансаиров и воплощенных. На несколько дней мы нашли приют у воина из наймитов, которому я когда-то спас жизнь. Именно туда, к горам Раздела пришлось отправиться, забрав из убежища Танраша.

Там и узнали новости, заставившие вновь отправиться в путь. Князья уже бывших проклятых кланов отказались влиться в Круг, остались каждый сам по себе. Появились слухи, что ансаиры – они продолжали себя так называть, ищут дочь нимеры, чтобы создать свой союз. Во главе его должен был встать мой отец.

Теперь стало понятно, ради чего он все это затеял.

К зиме мы добрались до Большой воды. Там тоже был мой должник, князь клана Ротаков – Шумелу. Нашей встрече он не был рад, но долг признал и помочь согласился. Среди его крепостей была одна, до которой ни по суше, ни по воздуху не добраться. Страж, вросший в скалистый остров в нескольких днях пути по воде у самого Тумана – границе Лерикана. Окажись мы там, до весны могли не беспокоиться о незваных гостях.

Появились мы на побережье вовремя, последний корабль как раз готовился отплывать. Так что у Шумелу не задержались, только ночь и отдохнули. А уже утром, наказав беречь, он передал нас мореходу, явно недовольному такими гостями, и стоял на краю обрыва неподалеку от пристани, пока я мог его видеть.

Плавать раньше мне доводилось (иногда путь вокруг мира по Большой воде был значительно короче и безопаснее, чем по суше) и качку переносил без труда. А вот Дария мучилась, хоть и старалась держаться. За все время, что мы были в бегах, она ни разу не упрекнула меня. Приняв решение, следовала ему.

Танрашу тоже не нравилось так много воды вокруг, но и он лишь ворчал, предпочитая укладываться поближе к девушке, словно винил меня во всех наших бедах.

Шторм налетел внезапно, когда в темном пятне вдалеке начали проступать очертания башен и крепостных стен. Корабль кидало с волны на волну, крики командира забивал гул шквалистого ветра, дождь хлестал, словно сек плетями, все вокруг истошно скрипело и трещало.

Дария прятала лицо у меня на груди, ища защиты. Танраш рычал, будто чувствовал врага. Я… обещал самому себе, что, если мы выживем, сделаю то, о чем так долго мечтал, – дам Дарие клятву и назову своей женой. Тогда уже никто не сможет отнять ее у меня.

Судьба решила по-своему.

Последнее, что я помнил, прежде чем очнуться на песчаном берегу, – сильный удар, который расколол корабль, как скорлупу ореха.

Ярко светило солнце, где-то неподалеку задиристо надрывалась птица, по руке ползла букашка…

Резко поднявшись – мысль о Дарии придала сил, я замер, не в состоянии отвести взгляд от стены Тумана, которая расползалась клочьями по безбрежной глади воды.

Когда задувают ветра перемен,И рушатся стены, и рвётся струна,Упав, поднимается кто-то с колен,Другой принимается горько стенать.

Кого-то ломают удары судьбы,Кого-то, как сталь, закаляет беда.Кому-то казаться важнее, чем быть.Кому-то важнее себя не предать.

И пусть я за выбор сполна заплачу,Мне нужно, какие б ни дули ветра,Любить, а не верить в иллюзию чувств,И жить так, чтоб было за что умирать[1].

Омск Апрель – август 2011

Глоссарий

Асире – цветы, напоминающие лилии.

Вакирэдревн. «открывшие путь») – раса древних.

Варанья – напиток, получаемый из цветка варани. Для воплощенных имеет большую ценность, чем вино. Есть легенда, что в те дни, когда духи стихий приняли решение воплотиться в телах зверей, птиц и людей, одна юная дева выбрала для себя хрупкий нежно-голубой цветок, который рос только высоко в горах.

Даира – вежливое обращение к спутнице, сестре или дочери князя, младшего князя или княжича.

Дакин – деревянный меч для тренировок.

Дархан – летающий ящер.

Джейсин – крепость внутри крепости. Различают малый джейсин, где обычно находится малый дворец – жилище семьи главы клана, казарма личной охраны, святилище, портальный зал, и большой джейсин – дворец, где проводятся официальные церемонии, размещают гостей. Каждый джейсин окружен одной или двумя рядами крепостных стен. Малый джейсин – наиболее укрепленная часть крепости.

Дор – обращение к мужчине-воину, обладающему определенной властью.

Кангур – хищная кошка, размером с рысь.

Канн – обращение к князю.

Килонор – украшенный вышивкой длиннополый жилет с боковыми разрезами. Часть наряда незамужней девушки.

Килор – удлиненный прямой китель.

Киртон – крупная горная кошка со снежно-белым мехом.

Коляр – многолетняя трава, стебель которой легко расщепить на волокна. Можно использовать вместо зубной щетки.

Крейз – исполнитель особых поручений; возможно, наемный убийца.

Круглый стол (Круг) – союз кланов.

Кутенок – щенок.

Лар – расстояние около двух километров.

Лери – титул главы клана Арлаков.

Луна – лунный месяц из двадцати восьми дней.

Лунар – год, состоит из тринадцати лунных месяцев.

Манигр – небольшой плод, состоящий из 8 – 10 отдельных долек. Легко снимаемая кожица. По вкусу напоминает очень сладкое и сочное яблоко.

Мантиру – дух ветра, одна из ипостасей воздуха.

Мастен – хищная птица, внешне напоминающая орла, но значительно крупнее.

Мора – нечто подобное магии, способности духа стихии.

Мурис – трава, листья которой обладают приятным запахом, дезинфицирующими и освежающими свойствами.

Нелина – что-то среднее между служанкой и компаньонкой.

Нимера – та, кто имеет право на последнее слово.

Новолетие – обряд, при котором лишенному способностей человеку возвращается молодость и сила. Проводится только главой клана.

Отпрыски палача – воины личного отряда князя Эриара.

Подлетки – мальчики и юноши от восьми до двадцати лет, проходящие воинское обучение.

Рассветная звезда – место за Круглым столом, предназначенное главе клана Арлаков, как нимере совета. Находится напротив окна, выходящего на восток.

Сабат – кабан.

Самах – разумное существо, в сознание которого внедрен определенный приказ. Чаще всего встречаются самахи-убийцы.

Смотрящие – разведчики.

Соратник – советник, телохранитель, часто побратим. Выбирается наследником. С помощью соратников формируется близкий круг будущего князя.

Спутница – временная жена или разделившая клятву.

Сура – кожаный чехол для одежды. Одежда выкладывается на кожаном полотне, накрывается вторым, сворачивается валиком.

Схарила – очень колючий кустарник.

Таиль – растение, напоминающее степной ковыль.

Турф – некрупная хищная птица. Охотится в основном на мелких грызунов.

Хансюр – хищная ящерица, способная по несколько часов находиться в неподвижности в ожидании добычи.

Хорт – черный волк.

Чистольник – трава, корень и стебель которой используются для изготовления мыла.

Шандар – помесь собаки и хорта.

Шепчущие – разведчики.

Шкорд – зверек, похожий на мышь.

Шурш – заяц.

Экси – стилизованный знак. Обнаженный меч клинком вверх, увитый цветами.

Эсофи – на языке древних «время перемен».

Ясара – бестелесная часть чужих.