Тимоти Зан - Сверхдальний перелет. Страница 84

— А что будет с нами? — добавила Мэрис. — Мы тоже знаем, что он собирался сделать со «Сверхдальним перелетом».

— Но вы не знаете его настоящего имени, только псевдоним, — возразил Кар'дас. — А то, что вы знаете — это не более чем слух. У вас нет ни одной зацепки.

— Даже если мы сдуру попытаемся что-то раскопать? — спросил Кеннто, послав Мэрис предостерегающий взгляд.

— Типа того, — сказал Кар'дас, надеясь, что никто не вспомнит о том факте, что имя Кава им известно. Впрочем, Кав — это было достаточно распространенное неймодианское имя; а поскольку вице-лорд был мертв, вряд ли из-за этого могли возникнуть проблемы. Во всяком случае, самого Стратиса, похоже, это не беспокоило.

— Как бы то ни было, Траун за него ручается.

— Для меня этого достаточно, — объявила Мэрис. — Я только надеюсь, что хатт Дриксо примет наши объяснения.

— Насчет Дриксо на беспокойся, — буркнул Кеннто. — С ней проблем не будет, все эти трофеи должны ее успокоить. Я даже готов поспорить, что смогу убедить ее выплатить нам бонус.

Мэрис закатила глаза.

— Ну вот, начинается.

— Эй, я бизнесмен, — запротестовал Кеннто. — Это моя работа.

— Только будь осторожен, ладно? — сказал Кар'дас. — А то не хотелось бы за вас волноваться.

— Ты волнуйся за себя, — зловеще изрек Кеннто, для выразительности ткнув Кар'даса пальцем в грудь. — Что бы ни говорил Траун, но этот Стратис кажется мне скользким, как промасленный даг, и еще более недружелюбным.

— И от того, что Траун не дал ему уничтожить «Сверхдальний перелет», его характер вряд ли улучшился, — сказала Мэрис и слегка наморщила лоб. — Ведь Траун остановил его атаку, да?

У Кар'даса сжалось сердце. Мэрис была его напарницей, с которой он полгода прожил на одном корабле, с которой он вместе работал и сражался. Более того, он считал ее своим другом.

Ни разу в жизни он еще не солгал другу. Стоит ли начинать сейчас? Да еще с такой ужасной лжи?

И тут в его сознании всплыли слова Трауна. «Во Вселенной так мало идеалистов…»

Если он скажет правду, мертвых это не воскресит. Зато Мэрис будет мучиться.

— Конечно, он остановил атаку Стратиса, — заверил он ее со всей убежденностью, на какую был способен. — Я видел, как «Сверхдальний» улетел.

Складки на лбу Мэрис разгладились, и она улыбнулась.

— Я знала, что он это сделает, — сказала она и протянула руку. — Удачи, Жорж, и береги себя. Может, мы как-нибудь еще встретимся.

Кар'дас вымученно улыбнулся в ответ и сжал ее руку.

— Да, — тихо сказал он. — Может быть.

* * *

Грохот утих. Жестокая тряска понемногу прекратилась, и пыль начала оседать. Было темно. Медленно, осторожно Улиар поднял голову с массы подушек, на которых он примостился — и поморщился от резкой боли, пронзившей шею.

— Эй! — крикнул он, нарушив зловещую тишину.

— Улиар? — ответил голос из темноты. — Это… — Послышался яростный кашель.

— Это Прессор, — прокашлявшись, сказал хозяин голоса. — Ты как, в порядке?

— Вроде бы, — ответил Улиар. Он поднялся и, пошатываясь, двинулся в направлении голоса. Все огни погасли, кроме панелей аварийного освещения, отчего в «Д-4» было жутко и неуютно, как в могиле. — А ты?

— Думаю, тоже, — отозвался голос. Из-под стола в центре помещения выползли две смутные фигуры; когда они приблизились к одной из световых панелей, оказалось, что это Диллиан Прессор и его сын Джорад. — Где все остальные?

— Не знаю, — сказал Улиар. — Все попрятались, когда ты просигналил о столкновении. — Он огляделся вокруг. — Ну и бардак.

— Это точно, — угрюмо согласился Прессор, вытирая кровь со щеки. — Интересно, что же все-таки произошло?

— Не похоже на лазеры или энергетические торпеды, — сказал Улиар. — Ума не приложу, что это могло быть.

— Ну ладно, начнем с начала, — заявил Прессор. — Нужно всех собрать и проверить запасы пищи, воды и медикаментов. Потом нужно узнать, что там с энергией и жилыми помещениями. После этого можно попробовать пробраться на мостик и выяснить, в какую дрянь мы вляпались.

Он начал пробираться к выходу, крепко держа за руку Джорада.

— Да, просто здорово, что ты нас предупредил, — заметил Улиар, когда они добрались до двери. — Кстати, как ты узнал?

Прессор покачал головой.

— Понятия не имею, — сказал он. — Это просто возникло в голове.

— Хочешь сказать, это что-то вроде джедайских штучек?

— Я не джедай, Чес, — твердо сказал Прессор. — Наверное, я просто услышал, как что-то царапнуло о корпус. Какой-нибудь камешек, летевший перед астероидом, или не знаю, трение об атмосферу. Что-то вроде этого.

— Ясно, — ответил Улиар. — Наверное, да.

Но был ли Прессор джедаем или нет, в нем определенно было что-то странное. И после того, что джедаи сделали со «Сверхдальним перелетом»… Нет, Улиар будет наблюдать за Прессором и его семьей. Он будет наблюдать за ними очень внимательно.

А пока что на повестке дня была одна маленькая задача — выжить.

Пробравшись под погнутой секцией потолка, Улиар проследовал за Прессором в коридор.

__________

«Сверхдальний перелет» будет забыт в вихре последующих событий. Пройдут десятилетия, и чиссы с джедаями снова ступят на борт легендарного корабля. Но это будет совсем другая история…

КОНЕЦ

www.holonet.ru

Примечания

1

Существует мнение, что прототипом для этого персонажа послужил небезысвестный Джордж Лукас (не случайно в дальнейших книгах Кар'дас позиционируется как человек, находящийся в тени, но при этом владеющий самым большим информационным архивом в галактике). Именно по этой причине при переводе книги было решено отказаться от устоявшегося «Шорш Кар'дас» (Jorj Car'das) и вернуть персонажу имя Жорж (здесь и далее — прим. пер.).

2

Конноровские сети (Connor nets) — ракетное оружие, разработанное «Кораблестроительными системами Коннора». Отключает бортовую электронику, позволяя обездвижить корабль и взять его на абордаж. В Республике получило широкое распространение среди пиратов. Вариант чиссов носит название «шоковые сети».

3

Правильное звучание этого имени — Джорус Се'бейот. Однако написание «К'баот» слишком устоялось в русских переводах книг Тимоти Зана, и потому было решено его сохранить. По этой же причине в тексте оставлены не соответствующие оригинальному звучанию транслитерированные варианты написания имен «Траун» и «Митт'рау'нуруодо».

4

Ядро снабжения (storage core) — центральная часть конструкции «Сверхдальнего перелета», опоясанная шестью дредноутами.

5

Корпоративный союз (Corporate Alliance) — крупная межпланетная организация, учрежденная с целью служить посредником между крупнейшими галактическими предприятиями и корпорациями, а также регулировать их товарооборот и методы распространения товаров.

6

Эти события подробнее описаны в романе Грега Бира «Планета-бродяга».

7

На языке чеунх этот титул звучит как «аристокра».

8

Джедаи Старой Республики конструировали свои мечи на основе адеганских кристаллов, которые добывались на планете Илум. Джедаи могли чувствовать эти кристаллы в Силе.

9

Имеется в виду джедайский истребитель, на котором Оби-Ван впоследствии будет летать в «Атаке клонов».

10

Транспортник типа «баллон» (Hardcell-class transport) — продолговатый корабль чуть более двухсот метров в длину, состоящий на вооружении у «ТехноСоюза»; применяется для транспортировки дроидов и ракетной поддержки. В «Атаке клонов» «баллоны» участвовали в наземном сражении на Джеонозисе.