Стив Перри - Война без правил. Страница 38

— Держимся вместе. Заходим в самолет, берем девочку и сразу назад, — предложила Рипли.

Билли кивнула. Ее щеки вспыхнули.

«Девочка наверняка давно мертва», — подумала Рипли, но ничего не сказала. В конце концов, они уже здесь. Она решительно отодвинула решетку люка.

* * *

Двери самолетов находились друг против друга. Билли выпрыгнула на землю. Она сразу, не целясь, нажала на спусковой крючок. Никакой необходимости целиться не было. Целая стена тварей рухнула, попав под автоматную очередь, разбрызгивая кислоту.

Рипли дала следующую очередь. Одно из чудовищ залезло на крышу самолета и приготовилось прыгнуть на людей. Коротким выстрелом Билли разнесла ему грудную клетку. Она боком прижалась к самолету, не прекращая стрелять. Груда убитых тварей мешала людям двигаться, но новые чудовища снова и снова лезли по трупам навстречу своей гибели. Билли выбросила израсходованный магазин и вставила новый как раз в тот момент, когда еще одна тварь залезла на крышу корабля. Разрывная пуля вывела ее из состояния равновесия, и тварь с визгом упала. Спасатели приблизились к самолету фанатиков. Билли под прикрытием Рипли вошла внутрь. Один из чужих с криком бросился ей навстречу.

Билли окатила его дождем из стали. Кислотная кровь зашипела на стене. Шум внезапно стих, когда Рипли захлопнула люк.

Билли двинулась вперед. В свете тусклых фонариков она увидела два выхода, потом...

В одном из коридоров показалась тварь. Она карабкалась им навстречу, двухметровый потолок не давал ей разогнуться. Билли выстрелила. Голова чудовища разлетелась на части, но его лапы еще несколько секунд продолжали молотить воздух, прежде чем обезглавленное тело рухнуло на пол. Женщины огляделись вокруг. Билли почувствовала под рукой человеческую кровь, когда прикоснулась к стене. Кровью был залит весь самолет. Вокруг валялись клочья одежды и куски разорванных тел.

— Эйми! — позвала Билли.

Здесь явно произошла какая-то резня. Билли насчитала около двадцати трупов, сбившихся в кучу в углу комнаты. Многие из них оказались разорванными на части. Она видела перед собой оторванные руки, ноги, части торсов.

— Эйми! — снова позвала она, перешагнув через зубчатый хвост убитого чужого. Но ответа не последовало. Билли слышала только, как заколотилось ее сердце в такт ударам и крикам пришельцев, раздававшимся у нее за спиной.

* * *

Рипли поразили разрушения и количество бессмысленных жертв. Осмотревшись повнимательнее, она поняла, что уже была здесь...

Билли шагнула вперед, в помещение, раньше служившее аппаратной, и снова позвала девочку. В ответ ни звука. Она подошла к груде трупов, пытаясь найти среди них своего ребенка. Рипли взяла под прицел дверь, находящуюся рядом с Билли.

«Уж лучше бы они ее убили, чем взяли с собой», — подумала Рипли. Ее сердце содрогнулось, когда она услышала крик Билли, с посеревшим лицом упавшей на колени перед кучей искалеченных тел.

— Нет! Нет! — снова и снова повторяла Билли, разгребая сплетенные тела...

Внезапно металлический люк позади них снова распахнулся, и крики чудовищ заполнили салон самолета.

* * *

Билли тошнило. По всей вероятности, люди, сбившиеся под конец в кучу, пытались отразить атаку. У двоих из убитых в руках оказалось оружие.

«Неужели твари держали среди людей своих надсмотрщиков? Или фанатики в конце концов поняли, что пришельцы никогда не поставят любую человеческую жизнь выше своего дерьма?» — спрашивала себя.

Билли, хотя сейчас это уже не имело значения.

Слабая надежда снова вспыхнула в ее душе, когда она осмотрела все трупы. Маленькое лицо с закрытыми глазами, залитое кровью, открылось между разорванных тел. Билли почувствовала, что у нее подкосились ноги.

— Нет! — крикнула Билли, ей показалось, что она слышит свой голос издалека.

Раздвинув трупы, Билли провела дрожащей рукой по тонким бровям девочки.

— О Боже! Эйми!

Глаза девочки приоткрылись. Позади раздался оглушительный грохот автоматной очереди.

* * *

Рипли развернулась и выстрелила. В двух метрах от нее разлетелась голова чудовища. Брызги обжигающей кислоты попали на руку Рипли, но она выстрелила снова. Грудь следующего чужого разлетелась в стороны, подобно гигантским черным крыльям. Но в открытую дверь уже ворвалась третья тварь и стремительно бросилась на женщину. Рипли невольно отступила назад.

— Билли! — крикнула она и снова открыла огонь. Очередь оторвала чужому протянутые вперед лапы и раскроила брюхо, выбив наружу внутренности. Лапы твари отлетели назад, когда появившаяся из-за спины Рипли Билли услышала человеческий крик.

— Эйми! — позвала она.

Рыжеволосая девочка, крича от ужаса, прижалась к Билли. Звук ее голоса перекрыл грохот карабина. Рипли снова двинулась вперед навстречу безжалостной волне смерти...

Карабин Рипли защелкал вхолостую, когда еще одна лапа с длинными когтями показалась на входе...

Билли послала очередь навстречу чужому, пока Рипли вставляла новый магазин. На пороге Рипли крикнула:

— Иди! Я прикрою!

Она прыгнула в черноту, посыпая пулями тварей, надеясь, что Билли и девочка пробираются за ее спиной к их самолету. Она пыталась кричать, но не могла понять, слышит ли кто-нибудь еще ее идущий глубоко изнутри, хриплый, полный ненависти голос. Рипли ожесточенно нажимала на курок. Спасатели добрались до своего самолета, и Рипли ударила по кнопке входа. Люк отворился Споткнувшаяся девочка упала в люк. Следом за ней ввалилась Билли. Рипли, вскочив на подножку, развернулась и повела по кругу стволом карабина. Опустошил магазин, она захлопнула люк. Самолет качался из стороны в сторону от ударов роящихся вокруг и воющих пришельцев.

Девочка зарыдала, прижавшись к стене.

— Все будет хорошо, — пыталась успокоить ее Билли Рипли бросилась к сиденью пилота и включила приборы. Сзади раздался треск, затем снова; что-то упало.

«Они проломили борт», — мелькнуло в голове Рипли, и она крикнула:

— Держитесь!

Моторы взвизгнули и загудели. Самолет подпрыгнул на несколько метров и упал на землю.

* * *

Билли полетела на пол от резкого толчка. Повернувшись на крик Эйми, она увидела, что девочка цела.

«Самолету не взлететь, пока эти твари не отцепятся от него», — подумала Билли. Сзади снова послышался треск. Через образовавшуюся в стене дыру показалась лапа с растопыренными когтями. Запах масла заполнил маленькую кабину. Билли прицелилась в огромную черную голову с раскрытыми челюстями, которая, шипя, приближалась к ним.

— Не делай этого! — крикнула Рипли, но Билли выстрелила.

Чудовище исчезло. В салоне самолета начался пожар.

* * *

Рипли почувствовала запах горючего. Видимо, проклятые твари пробили бак. Увидев, как Билли поднимает карабин, она крикнула:

— Не делай этого! Не надо!

Но слова исчезли во вспышке огня. Жар пламени охватил ее со всех сторон. Билли с прижавшейся к ней девочкой отшвырнуло назад. Снаружи яростно закричали чужие.

— Проклятье! — выругалась Рипли, выставив вперед карабин, и бросилась к выходу.

Она ударила по кнопке, но система вышла из строя, и люк не открывался. Пламя стремительно расползалось по салону. Его языки лизали стены. Воздух заполнил тяжелый запах гари. Им предстояло поджариться, если...

Рипли нажала на спусковой крючок и снесла болты, держащие дверь. В помещение ворвался холодный воздух. Кашляя, Билли, держа одной рукой ребенка, перепрыгнула через порог. Им предстояло вернуться к самолету чужих. Женщины молили Бога, чтобы он смог взлететь. Подняв оружие, Рипли снова шагнула навстречу этому нескончаемому кошмару.

* * *

Билли толкнула Эйми вперед, подальше от двери. Девушка отыскивала в темноте новые мишени, но из-за огня чудовища совсем забыли о людях. Один из чужих с криком упал перед ними. Его извивающийся торс пожирало пламя. Черное тело трескалось. Чужой корчился от боли в оранжевых вспышках огня.

Остальные твари, обрызганные с ног до головы горящим топливом, подобно живым факелам разбегались от самолета. Рипли, вскрикнул, показала на крышу самолета. Билли прицелилась в приготовившегося прыгнуть оттуда чужого и выстрелила. Тварь тяжело упала на землю.

— Скорее! — крикнула Рипли, направляясь в сторону самолета фанатиков и стреляя отдельными очередями в тварей.

Около дюжины чужих сгорели заживо. Огромные твари танцевали и шипели, освещая ночь разносимым вокруг пламенем. Забыв о людях, они беспорядочно метались, пытаясь сбить пламя.

«Они не любят огонь», — вспомнила Билли, следуя с Эйми за Рипли на корабль.

«Глупо, как глупо, ведь я же предупреждала ее. Она должна была почувствовать запах горючего», — думала Рипли.

— Следи за люком, — бросила она Билли, побежав к креслам пилотов.

Билли взяла под прицел сломанную дверь. На нее пахнуло жаром. Эйми жалобно всхлипывала за ее спиной. Обернувшись, Билли увидела чужого, надвигающегося на девочку из-за опрокинутого кресла. Потоком пуль она сразила тварь, но девочка вскрикнула снова, глядя куда-то в сторону. Развернувшись, Билли увидела уже ворвавшегося внутрь обезумевшего от боли чужого, прыжками приближающегося к ней.