Джеймс Баркли - Тот, кто был равен богам. Страница 99

— Очень может быть. Но после этого тебе все равно предстоит ускользнуть из города с телом твоей любимой на руках. А это нелегко. Даже для ТайГетен.

— Почему ты хочешь мне помочь?

— Потому что скорбь о смерти тех, кого мы любим, свойственна всем расам, и не зависит от поражения или победы.

— Ты знал, что я приду?

— Я знал, что ее оставили здесь не просто так. Этот плащ принадлежит мне.

Эльф кивнул в знак благодарности.

— Она была архонтом ТайГетен. Я любил ее, — сказал он.

— Тогда пойдем со мной. Позволь мне помочь тебе выразить ей свое уважение в смерти, как я восхищался ее ловкостью при жизни.

Эльф долго смотрел на него, явно взвешивая все «за» и «против». Пробормотав что-то себе под нос, он бросил несколько резких слов и шагнул вперед.

— Меня зовут Гаран.

— Мы приходили, чтобы похитить тебя, — сказал эльф.

— И вместо меня наткнулись на Истормуна. Я почти жалею о том, что не подвернулся вам под руку первым.

Такаар не ответил. Гаран вышел вместе с ним на Тропу Инисса, и они зашагали к мосту Ултан-бридж. Патрули останавливались и провожали их взглядами, но Гаран лишь отсылал их прочь небрежным взмахом руки, приказывая продолжить движение по заданному маршруту. Показывая им, что с ним все в порядке.

На дальнем конце моста, за последним сторожевым постом, они остановились. Эльф смотрел себе под ноги.

— Ты ведь видишь магические ловушки, верно?

Эльф согласно кивнул.

— Я могу пройти между ними.

Он повернулся, чтобы взглянуть Гарану в лицо, и если тот ожидал благодарности, то остался разочарован.

— Передай своим хозяевам, что с нами еще не покончено. И мы еще вернемся. А Истормуну передай, чтобы он боялся моего имени.

Гаран увидел в нем скрытую силу и содрогнулся. Постаравшись взять себя в руки, он выдавил короткий смешок и сказал:

— Знаешь, а ведь я, пожалуй, так и сделаю. Как, говоришь, тебя зовут?

Эльф поднял голову, и на лице его отразилась тень былой славы.

— Меня зовут Такаар.

Примечания

1

Туали — представитель клана Туала, бога зверей и лесной живности (эльф.). (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Биитане — члены клана Биита, бога корней и ветвей (эльф.).

3

Ula — мужчина, молодой человек (эльф.).

4

Тайпан — большая ядовитая змея.

5

Гиалане — члены клана Гиал, богини дождя (эльф.).

6

Иниссул — член клана Инисса, бога-творца всего сущего (эльф.).

7

Амлан — староста; глава, старейшина (эльф.).

8

Архонт — здесь: главнокомандующий (эльф. Arch).

9

Тай — сокращенно: ТайГетен (эльф.).

10

Cascarg — предатель; ублюдок (эльф.).

11

Iad — девушка, молодая женщина (эльф.).

12

Efra — шлюха (эльф.).

13

Аппосийцы — члены клана Аппоса, бога земли (эльф.).

14

Иксийцы — члены клана Икса, бога воздуха и сил природы (эльф.).

15

Гуарана — растение горького вкуса, используемое в пивоварении.

16

Абута — одно из растений, используемых в приготовлении яда кураре, которым индейцы Южной Америки смазывают наконечники своих стрел.

17

Утопленный сад — сад, расположенный ниже уровня улицы, площади.

18

Донжон — главная башня в замке.

19

Джеб — внезапный быстрый удар, мощный тычок.

20

Банка — скамья для гребцов на гребных судах.

21

Тендер — одномачтовая парусная яхта.

22

Портик — здесь: крытый вход, крыльцо, паперть.