Гарриет Хэпгуд - Квадратный корень из лета. Страница 65

18

Копченый сыр (нем.).

19

Европейский онлайн-магазин средств для восстановления эрекции. «Боунер» переводится не только как эрегированный пенис, но и как грубая ошибка, просчет, ляп.

20

Все хорошо (нем.).

21

«Счет оплатишь сама. Люблю, папа».

22

Черт! (нем.)

23

Шарики из песочного теста с сахарной пудрой.

24

Раса воинов из «Звездного пути».

25

Конус из профитролей со сладкой начинкой, скрепленный карамелью.

26

Слава богу (нем.).

27

Глупость (нем.).

28

Контрацепция (нем.).

29

Персонаж «Звездных войн», андроид.

30

Массачусетский технологический институт.

31

Квашеная капуста (нем.).

32

Привет (нем.).

33

Здесь: застыла на месте (нем.).

34

Здесь: баловень судьбы (нем.).

35

Высокие резиновые сапоги.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});