Дебра Оливье - О чем молчат француженки. Страница 45

125

Золотая середина.

126

Anita Loos (1888–1981) – американская писательница.

127

В феврале 2005 г., во время трансляции Супербоула на канале CBS Дженет Джексон на полсекунды показала свой сосок. Это «запоминающееся» событие было даже названо Нипплгейтом (Nipplegate от англ. nipple – сосок). – Прим. перев.

128

Моя дорогая.

129

Внимание!

130

Хладнокровие.

131

Англ. training bra (или bralette) – лифчики для препубертатных девочек, грудь которых начинает развиваться. Впервые появились на рынке в 1950-х. – Прим. перев.

132

Баранья лопатка.

133

Это авторский, очень огрубленный перевод выражения на американский язык. Более точно с французского эту фразу можно перевести в таком духе: «он понимает толк в хороших блюдах и достойной выпивке и умеет заниматься любовью». – Прим. ред.

134

Вы хотите со мной переспать?

135

Robert Doisneau (1912–1994) – французский фотограф, мастер гуманистической французской фотографии. За свою долгую жизнь Дуасно так и не вписался ни в один из стилей, не создал своей творческой школы. Дуасно сближался с сюрреалистами, авангардистами, пробовал себя в пикториализме. В 1984 г. получил звание рыцаря Ордена Почетного легиона.

136

Удовольствие.

137

Здесь очевидна ассоциация с библейским древом познания и историей «первородного греха» – вкушением запретных плодов этого древа, с последующим изгнанием Адама и Евы из рая. – Прим. ред.