user-pc - Unknown

«ОДИН ДЕНЬ»

История ко Дню Святого Валентина

Саманта Янг

Неопубликованный короткий рассказ

Название – «One Day: A Valentine short story»/ «Один день»

Автор Samantha Young/ Саманта Янг

Переводчик/редактор – Татьяна Кислякова

Оформление – Наталия Павлова

Русифицированная обложка – Аделина Красавина

Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation

Любое копирование без ссылки на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Уважайте труд людей, которые стараются для Вас!

Аннотация:

В планы Хейзел Бенни не входило четыре раза за последние десять лет провести день Святого Валентина в одиночестве. Поэтому когда парень, с которым она встречалась три месяца, бросил ее за неделю до праздника, она решила сделать перерыв и отправиться в горы на трейлере брата, чтобы избежать унижения, встречая пятый день Святого Валентина подряд, брошенной мужчиной.

Жизнь налаживалась: свежий воздух, красивые пейзажи, помогающие почувствовать единение с природой, отсутствие работы и, что самое важное, - ни-ка-ких мужчин!

И так было вплоть до дня Святого Валентина.

Последнее, что Хейзел могла ожидать, - это оказаться застуканной со спущенными штанами симпатичным парнем Лиамом Броуди. Но вселенная, похоже, решила сыграть с ней злую шутку: в течение всего дня заставляя ее пересекаться с этим до безумия сексуальным мужчиной.

В конце дня в голове Хейзел крутится вопрос: как могла ее жизнь так кардинально измениться всего за один день?

Каирнгормс, Шотландия (прим.– национальный парк)

– Ебучий день,– раздражённо пробормотала я, пока натягивала свои походные ботинки. Я с трудом включила фонарик на телефоне и прихватила последний рулон туалетной бумаги.– Чёрт побери!– нужно будет прикупить ещё, когда остальная часть населения всё-таки проснётся.

«Как типично для меня»,– мысленно усмехнулась я, когда выскочила из трейлера, позаимствованного у брата. Дрожа от холода морозного февральского утра, я направила свой фонарик (он же телефон) в сторону леса и задумалась, не вернуться ли обратно в фургон за курткой. Но готовый взорваться мочевой пузырь заставил меня двигаться вперёд. Причём быстро!

Бормоча ругательства себе под нос, я направилась к лесу, посылая этот проклятый ебучий день к чёрту!

День Святого Валентина!

Уже не первый раз в этом походе мне приспичило пописать рано утром. Но именно в День Святого Валентина, в ПЯТЬ УТРА в День Святого Валентина, когда вокруг кромешная тьма и жуткий холод, разумеется мне так отчаянно хотелось отлить, что и речи быть не могло пождать до открытия общественных туалетов.

Что ещё хуже, я припарковалась на стоянке рядом с озером Алви. Вокруг располагались лишь небольшие деревушки. Ближайшим городом был грёбаный Авмор, который, по правде говоря, находился всего в десяти минутах езды, но десять минут– очень долгий срок, если ваш мочевой пузырь может лопнуть в любую секунду. К тому же... повторюсь... ни один общественный туалет не открывается в такую рань!

– В лесу, пожалуй, чище, – фыркнула я, вспомнив о некоторых сомнительного вида общественных сортирах, которыми пришлось воспользоваться за прошедшую неделю.

– А-а!– закричала я, поскользнувшись на грязи. Моё сердце, которое и без того колотилось, внезапно застучало ещё быстрее. – Я тут умру, – прошептала я, глаза огромные от испуга, насколько было видно в свете от телефона. Именно так начинались все ужастики. Я уже видела возможные заголовки:

Одинокая женщина найдена убитой в лесах озера Алви.

Местные жители подозревают мифическое лесное чудовище!

– Ой, заткнись уже, Хейзел, – пробормотала я и остановилась, чувствуя, что ушла достаточно далеко от дороги и меня не будет видно с проезжей части.– Тебя, скорее всего, покалечит белка, ведь они чёртов исчезающий вид, поэтому тебе нельзя будет защищаться.

А они могут быть очень злобными маленькими тварями.

Пока я расстегивала свои походные штаны и стягивала нижнее бельё до лодыжек, проклинала Ебучий День Валентина снова и снова. Присев наконец-то пописать в лесу на жгучем холоде, я вздохнула. Складывалось ощущение, что этот день затаил злобу на меня. И эта злоба длиться в течение последних десяти лет! Что, чёрт возьми, я сделала, чтобы так взбесить Купидона?

Я ощущала, как всё моё тело расслабляется, поскольку боль в мочевом пузыре утихла. И когда я уже готова была вздохнуть с облегчением, вдруг резко замерла, услышав треск папоротника. Подняв голову, я испытала ужас при виде пятнышка света совсем близко.

Внезапно этот свет меня ослепил.

Безмолвный крик застрял у меня в горле.

Я тут умру!

В лесу кто-то был и наблюдал, как я писаю. Я точно тут умру!!

Так чего же ты сидишь на месте, идиотка?

Моё тело прислушалось к внутреннему голосу, и я подняла руку, чтобы посветить себе телефоном. Фонарик на нём мало что помог разглядеть в темноте. Я увидела лишь тень огромной высокой громадной фигуры.

Крик всё же вырвалось у меня из груди, и я стала натягивать обратно брюки и трусы, одновременно пытаясь убежать. Вот только не могла вспомнить, в каком направлении дорога!

– Подождите! – послышался глубокий мужской голос. – Я не собираюсь...

Окончание предложения расслышать не удалось– его заглушил громкий хлюпающий звук, поскольку я свалилась в грязь. Кровь ударила в голову, а моё сердце бешено колотилось где-то в районе рёбер. Треск веток позади дал мне понять, что меня преследуют. Я вскочила на ноги, отчаянно пытаясь натянуть штаны. С трусами справиться удалось, но грёбаные брюки, чёрт бы их побрал, снова упали, и я в них запуталась.

– Давай же! – шёпотом визжала я, на глазах выступали слёзы, но мне всё же удалось встать. Неожиданно деревья расступились и… – А-а-а! – пришлось резко притормозить, скользя по крупной гальке на берегу озера. Я развернулась как раз в тот момент, когда яркий свет преследовавшего тоже показался на берегу.

Ну уж нет! Я тут не умру!

Со всей силы я накинулась на гигантского человека и врезалась в крепкое тело. Мне-то казалось, что у меня получится его уронить и проскочить мимо. Но его недовольное ворчание послышалось рядом, поскольку мы оба споткнулись на мокрой гальке и упали головой вперёд, откатившись к лесу. Я шлёпнулась прямо в грязь, и у меня перехватило дыхание.

– Блядь,– послышалось рядом. – Вот дерьмо. Ты в порядке?

Меня успокоило волнение в голосе незнакомца, и по какой-то немыслимой причине, я не воспользовалась возможностью бежать со всех ног.

– Вы американец?– вместо этого прохрипела я.

Он пошевелился неподалёку, и вдруг стало понятно, что мы запутались друг в друге, его тяжёлые ноги сплелись с моими. Он осторожно высвободился из этого «клубка» и положил свой фонарик между нами. На меня смотрело омерзительное лицо. Я с ужасом представила, каким мерзким сейчас было моё лицо в свете фонаря. Глаза незнакомца, однако, не казались глазами сумасшедшего безумца. В них скорее читалась искренняя забота.

– Да, американец. Лиам Броуди,– он протянул мне руку, но я просто смотрела на неё, всё ещё не уверенная, что нахожусь в безопасности.– Можешь называть меня Броуди.

Продолжая изучать его руку, я прикидывала, смогу ли убежать, если сорвусь с места прямо сейчас?

– Я не маньяк-убийца,– сказал он с весельем в голосе,– поверь мне. Я вышел из палатки, чтобы отлить, а после этого увидел в лесу твой фонарик. Потом заметил, что ты... ну... а затем ты закричала и вскочила. Стало понятно, что я чертовски тебя напугал. Теперь-то я осознаю, что не следовало, вероятно, гнаться за тобой, чтобы заверить, что я не планирую тебя убить. Так что... прости за всё это.

Если бы меня не трясло от адреналина (и в этом виноват он), то такое объяснение заставило бы меня улыбнуться.

– Где твоя палатка?

Он указал фонариком налево от меня, и тот осветил мелководный каменистый берег озера. Чуть вдалеке можно было различить очертания палатки.

– Полагаю, это может быть незаконно. И чертовски глупо в такую ​​погоду,– посмотрев на него, я добавила,– Ты небось окоченел.

– Ну, я всё-таки ношу не только свитер.

На нём действительно была плотная куртка.

– У меня под свитером ещё две футболки.

Лиам проигнорировал моё высказывание.

– Где твоя палатка?

– У меня фургон,– сказала я, поднимаясь на ноги.– Он припаркован на стоянке.