Клод Манье - Оскар

Клод Манье Оскар

Oscar: Claude Magnier (1958)

Перевод и сценическая редакция Ильи Именитова

Комедия в трех действиях

Персонажи (в порядке появления):

Бертран Барнье

Кристиан Мартен

Мадам Барнье

Филипп

Бернадетт

Колетт

Жаклин

Шарлотт

Оскар

Шофер

Декорация:

Гостиная в доме Барнье. На заднем плане — большое витражное так называемое французское окно, через которое виден зимний сад с вечнозелеными растениями.

Справа от окна дверь в прихожую, слева — в комнату Колетт.

Слева, также на заднем плане, стоит весьма оригинальный диван. Вокруг дивана, как бы обвивая его, маленькая винтообразная лестница, несколько ступенек которой ведут к двери в библиотеку. Справа — дверь в комнату Барнье. (Среди аксессуаров — нечто металлическое и звонкое, способное при ударе издавать звук гонга.)

Автор убедительно просит уделить особое внимание роли Кристиана.

Вопреки мнению, которое может сложиться при чтении текста пьесы, Кристиана переполняет чувство уважения к своему шефу. Все его экстравагантные выходки происходят от абсолютного отчаяния. Кристиан ни в коем случае не должен производить впечатление подонка.

Чемоданчики:

Чемоданы не должны быть одинаковыми. Они должны выглядеть так, чтобы человек, видевший их короткое время, легко мог бы их перепутать.

Действие первое

При поднятии занавеса Бернадетт, служанка в доме Барнье, сидит в кресле, занимаясь несколькими делами одновременно: она пылесосит, читает журнал и курит сигарету.

В окне появляется Кристиан и пытается через стекло разглядеть гостиную. Робко открывает дверь. Кашляет, чтобы обнаружить свое присутствие. Бернадетт поскакивает.

Кристиан. Могу ли я видеть месье Барнье?

Бернадетт (выключая пылесос). Что-что?

Кристиан. Мне нужен месье Барнье.

Бернадетт. Вы договаривались с ним о встрече?

Кристиан. Нет, но мне нужно сообщить ему нечто очень важное.

Бернадетт. Сейчас только восемь утра, и месье еще не проснулся.

Кристиан. То нечто важное, которое я должен ему сообщить, я должен сообщить ему немедленно.

Бернадетт. Месье лег очень поздно и строго-настрого приказал не будить его до одиннадцати.

Кристиан. Новость, которую я должен сообщить месье, стоит того, чтобы прервать его сон.

Бернадетт. Но месье…

Кристиан. Всю ответственность я беру на себя. Разбудите месье Барнье и скажите ему, что пришел месье Кристиан Мартен и жаждет его немедленно увидеть.

Бернадетт. Хорошо, месье. (Выходит. Кристиан изучает комнату, очень робко садится на краешек кресла. Из комнаты месье Барнье слышится ворчание. Через мгновение Бернадетт возвращается.) Месье в ярости.

Кристиан. Что вы говорите!

Бернадетт. Я ему сказала, что указала вам на дверь, но вы отказались уходить.

Кристиан. Молодец!

Снова ворчание Барнье.

Бернадетт. Месье сейчас придет, а я пошла от греха подальше. (Хочет уходить.)

Кристиан. Постойте, мадемуазель!.. Скажите, а месье Барнье завтракает по утрам?

Бернадетт. Конечно.

Кристиан. В таком случае поставьте еще одну чашку, мы с ним позавтракаем вместе.

Бернадетт. Хорошо, месье. (Снова хочет уйти.)

Кристиан. Простите еще раз, мадемуазель, могу ли я попросить вас об одной услуге?

Бернадетт. Безусловно, месье.

Кристиан. Вуаля… (Смотрит по сторонам, боясь быть услышанным, говорит что-то на ухо Бернадетт; потом пальцем указывает на что-то в саду.) …Вы все поняли?

Бернадетт. Да, месье, но как вы меня предупредите?

Кристиан. Здесь есть звонок?

Бернадетт. Нет, месье, но вместе с завтраком я поставлю на поднос колокольчик, и вы сможете в него позвонить. (Жест звонящего в колокольчик.)

Кристиан. Прекрасно, я рассчитываю на вас.

Бернадетт (включая весь свой шарм). Я не подведу, месье. (Выходит.)

Кристиан садится в кресло. В этот момент резко распахивается дверь и появляется Барнье. В домашней одежде, заспанный, в плохом настроении и в сильном возбуждении. Кристиан подскакивает.

Барнье. Ну, и что случилось? Катастрофа? Все пропало?

Кристиан. Ну, что вы, месье, конечно, нет.

Барнье. Тогда зачем вы явились ко мне домой в восемь утра?

Кристиан. По очень важному делу, месье.

Барнье. Такому важному, что вы не могли подождать до обеда?

Кристиан. Не мог, месье.

Барнье (делает Кристиану знак садиться, садится сам). Ну, хорошо, я вас слушаю.

Кристиан (снова садится на краешек кресла). Месье Барнье, я знаю, что вы человек добрый и отзывчивый, поэтому, когда вы узнаете причину, по которой я пришел к вам…

Барнье. Допустим, добрый, допустим, отзывчивый!.. Ближе к делу!.. Что случилось?

Кристиан. Все в полном порядке.

Барнье. Тогда что вы здесь делаете?

Кристиан. Я пришел просить у вас прибавки жалованья!

Барнье (удивленно). Что?

Кристиан. Моя теперешняя зарплата и так вполне приличная, но…

Барнье. Вы издеваетесь надо мной?

Кристиан (встает). Ну, что вы, месье, я никогда бы не позволил себе такого…

Барнье. Это форменное хамство! Явиться ко мне ни свет, ни заря, практически скинуть с постели, и все для того, чтобы просить о повышении зарплаты?

Кристиан. Подождите, месье, сейчас я вам все расскажу!

Барнье. Знать ничего не хочу!

Кристиан. Но от этого зависит моя жизнь!

Барнье. Если все мои сотрудники будут являться ко мне домой, чтобы рассказать про свою жизнь, я сойду с ума!

Кристиан (печально). Вы меня обижаете, месье Барнье! Вы ставите меня в один ряд с рядовыми сотрудниками? Меня, кого вы до сегодняшнего дня считали своей правой рукой!

Барнье. Считал! Поэтому не понимаю, как моя правая рука может позволять себе подобные выходки! Вы заслуживаете того, чтобы вас немедленно выставили за дверь.

Кристиан. Позвольте мне объяснить причины моего поведения.

Барнье. Объяснимся в конторе. (Хочет уйти.)

Кристиан. Если я правильно понял, вы отказываетесь меня выслушать.

Барнье (подходит вплотную к Кристиану). Милый мой, сегодня явно не ваш день, и мой вам совет…

Бернадетт (входит, везя перед собой сервировочный столик с завтраком, накрытым на две персоны). Ваш завтрак, месье.

Барнье. Поставьте сюда. (Удивленно смотрит на столик.) Почему здесь две чашки?

Бернадетт (робко). Этот месье сказал, что будет завтракать с вами.

Барнье. Что? Вот это наглость!

Кристиан. Я не думал, что наша встреча окажется такой короткой, поэтому попросил мадемуазель принести…

Барнье. Вы что, совсем больной?

Кристиан. Любовь, месье, часто толкает на безумства!

Барнье (придушенным голосом). Любовь?

Кристиан. Да, месье, я влюблен.

Барнье. Поздравляю, и что я должен сделать по этому поводу?

Кристиан (самозабвенно). Это потрясающая молодая девушка, и сегодня утром я намерен сделать ей предложение. Вот причина моей спешки — не могу же я просить ее руки, если мое финансовое положение не позволяет мне обеспечить ей тот уровень жизни, к которому она привыкла в доме у родителей!

Барнье. Ваши амурные проблемы меня абсолютно не интересуют.

Кристиан. К сожалению, амурные проблемы часто связаны с проблемами денежными.

Бернадетт. О-ла-ла!

Барнье (Бернадетт). Будьте так любезны, ступайте к себе на кухню!

Бернадетт. Хорошо, месье! (Выходит.)

Барнье (Кристиану). Ну, что дальше?

Кристиан. Так вот, поскольку деньги — это вы, месье, то…

Барнье. Ну, хорошо, успокойтесь… (Садится, наливает себе чай.) …Сколько вы сейчас получаете?