Луиджи Бертелли - Дневник Джанни Урагани. Страница 41

Ведь именно на политической почве споткнулся наш бедный Джаннино Стоппани, и не приходится удивляться, что его честность превратно поняли обе стороны, а его ожидания не оправдались.

Редактор «Национального союза» действительно принял, как и обещал, опровержение, переданное им Джанни Урагани, но уже само название статьи, в которую он включил его свидетельство, говорит о том, что к торжеству справедливости «Союз» не стремился.

Статья эта называлась так: «Адвокат Маралли, вольнодумец в городе и лицемерный святоша в деревне», в ней приводилось описание венчания Маралли с сестрой Джаннино Стоппани, взятое из дневника мальчика, а в конце делался вывод, что кандидат от социалистов – оппортунист самого низкого пошиба, который в своей политической борьбе руководствуется только вульгарным расчётом и непомерным тщеславием.

В дом Стоппани известие о крахе предвыборной кампании пришло рано утром. Папа Джаннино получил номер «Национального союза» с этой ужасной статьёй, подчеркнутой синим карандашом, и с такими словами, написанными на полях адвокатом Маралли:

«Ваш сын, который уже погубил меня как человека, лишив дядиного наследства, и как адвоката, когда из-за него я проиграл важное дело, вовремя вернулся из пансиона, чтобы успеть загубить мою политическую карьеру… и ему это отлично удалось!»

Настоящий смерч обрушился на голову и тело бедного Джанни Урагани.

– Но я же сказал правду! – кричал он из-под этого внезапного града ударов. – Я хотел сделать как лучше и защитить его от несправедливого обвинения!

Но отец только сильнее распалялся:

– Болван! Идиот! Дети не должны совать свой нос в дела взрослых, в которых ни черта не смыслят! Кретин! Негодяй! От тебя стонет вся семья!

Конечно, наш Джаннино не мог разобраться в политических хитростях, из-за которых заступничество простодушного и невинного ребёнка может принести больший урон, чем оскорбление, нанесённое чёрной и злобной душой.

Но факт остается фактом: разоблачение «Национального союза» восстановило против Маралли некоторых членов его собственной партии и партий, которые к ней примкнули, и в день выборов он был позорно разгромлен.

Но это ещё не всё. Полемика между «Национальным союзом» и «Солнцем будущего» так ожесточилась, что им уже не хватало бранных слов из итальянского предвыборного словаря и пришлось перейти к рукопашной. Однажды кондитерская отца Джиджино Балестры стала ареной чудовищной драки между консерваторами и социалистами, которые лупили друг друга почём зря, обзывая самыми горькими словами на фоне самых сладких сладостей, которые только можно представить. В итоге они довели друг друга до очень плачевного и в то же время аппетитного состояния: помятые лица в шишках и хлопьях взбитых сливок, почерневшие от синяков и шоколада и сочащиеся кровью и ликёром…

Обе стороны обратились в суд с жалобами, и одним из самых важных документов в суде, по которому восстанавливали суть событий, приведших к конфликту, был как раз дневник Джанни Урагани. Редактор «Национального союза» так и не вернул его законному владельцу, и дневник долго ещё лежал, затерянный среди дел в канцелярии суда, что, конечно, не удивит того, кто не понаслышке знает итальянский суд, где всё забывается, тянется и теряется.

Но однажды я обнаружил дневник Джанни Урагани случайно у жены судебного пристава, когда она читала его вслух своим детям. Я не буду рассказывать, как в конце концов мне удалось заполучить его, достаточно сказать, что это стоило мне много времени, труда и денег на гербовую бумагу, потому что так просто отдать дневник мне суд не мог, хотя на это был согласен сам Джаннино Стоппани. По правилам, суд не вправе передать документ, относящийся к делу, ни Джанни Урагани, который был его владельцем, но не достиг совершеннолетия, ни мне, который, к сожалению, совершеннолетний, но не его владелец.

Но этим тоже не удивишь того, кто знает, как всё непросто и дорого в итальянском судопроизводстве.

Я начал с того, что вместе с дневником приключения Джанни Урагани не заканчиваются… И правда, после того, как он загубил политическую карьеру своего зятя, отец решил упрятать его в исправительный дом, и то же решение одновременно принял отец Джиджино Балестры, который, как вы видели, помогал Джаннино с опровержением для «Национального союза».

Чтобы не угодить в исправительный дом, мальчишки затеяли побег и… Но это уже новый период жизни Джанни Урагани, о котором я расскажу вам в следующий раз.

Вамба

Сноски

1

Burrasca – буря на море (ит.).

2

20 октября 1870 г. войска объединённой Италии после трёхчасового штурма вошли в Рим, через месяц прошёл референдум, Папская область присоединилась к Италии, в январе 1871 г. Рим стал столицей Итальянского королевства. – Здесь и далее примеч. пер. и ред. – конс.

3

Старый испанский вельможа из оперы Джузеппе Верди «Эрнани», который хотел жениться на своей юной племяннице вопреки её воле, эту роль в опере должен исполнять бас.

4

Гораций Коклес и Куриации – герои двух разных легенд древнеримской мифологии: Публий Гораций Коклес защищал римский Свайный мост от войск этрусков. А три брата-близнеца Горации в сражении с Куриациями принесли победу Риму, хотя выжил только один.

5

Английский бальный танец, исполняемый четырьмя парами, расположенными в каре.

6

Пока король Виктор Эммануил II не объединил итальянские земли в единое государство (1861–1871), большая часть их принадлежала австрийской короне. Австрийцы активно боролись с подпольными организациями, ставившими себе целью создание итальянского государства.

7

Эмилио Сальгари (1862–1911) – итальянский писатель, автор популярных приключенческих романов. Больше всего писал о пиратах и корсарах.

8

В те времена в Италии нужно было купить билет, чтобы войти в вокзал, таким образом провожающим и встречающим тоже приходилось платить.


9

Охотники за скальпами – герои одноимённого приключенческого романа Майна Рида (1851) о Диком Западе.

10

Распространённый в те времена рассказ, происхождение его неизвестно, кто-то связывает с чудом о льве святого Герасима.

11

Популярная в то время испанская сарсуэла (оперетта) композитора Федерико Чуэки.

12

Сильвио Пеллико (1789–1854) – итальянский писатель, сочувствовавший борьбе за объединение Италии во времена господства Австрийской империи. За это был арестован и провёл 10 лет в тюрьме, что описал в мемуарах «Мои темницы».

13

Исторический роман Алессандро Мандзони – вершина итальянской романтической прозы. В Италии его изучают на протяжении всей школьной программы и учат наизусть большие отрывки.

14

По традиции, такие коробочки или мешочки с драже из глазированного миндаля или других орехов раздают гостям на свадьбе, на крестинах и других семейных праздниках.

15

День святого Стефана отмечается в Италии 26 декабря.

16

Швейцарская гвардия была основана в 1506 г. для охраны папы римского в Ватикане, существует до сих пор и насчитывает 110 человек.

17

Доменико Тибурци – знаменитый итальянский разбойник.

18

Лук репчатый (лат.).

19

Итальянские дети верят, что в ночь с 5 на 6 января им приносит сладости и подарки фея Бефана, летающая на метле.

20

Знаменитый персонаж итальянского народного театра. В России есть похожий герой – Петрушка.

21

Мрачные трагедии итальянского поэта-авангардиста Габриеле Д’Аннунцио (1863–1938) пользовались большой популярностью у молодого поколения и вызывали возмущение старших зрителей.

22

На повести итальянского писателя Эдмондо Де Амичиса (1846–1908) «Сердце» выросло не одно поколение итальянцев. Она тоже написана в форме дневника, только её главный герой, в отличие от Джанни, «хороший мальчик» и в ней очень много сентиментальных трогательных сцен.

23

Карбонарии (угольщики) – члены тайного общества на юге Италии в XIX в. Их целью было освобождение южных итальянских земель и объединение страны. Для конспирации они использовали язык и символику угольщиков.

24