Джоанна Линдсей - Ужасно скандальный брак. Страница 73

— Все хорошо, что хорошо кончается, — пробормотал Себастьян. — Начни новую жизнь. Найди хорошую девушку и женись… и, нет, Мэгги ты не получишь. Я решил оставить ее себе.

Маргарет просияла. Что ни говори, а именно она помогла воссоединению семьи! Да не вообрази она, что жизнь Дугласа в опасности, и не послушайся просьб Эбигайл, никогда бы не подумала нанять пресловутого Ворона… и не нашла бы в результате свою любовь.

— Значит, теперь ты действительно дома? — спросила она мужа немного спустя. Она уже успела утащить его на любимый балкон покойной леди Таунсенд. Он стоял сзади, обнимая ее и вместе с ней любуясь волнами зимнего моря, набегавшими на берег. Вечер был холодный, но он согревал Маргарет жаром своего тела.

— Я оказался дома в тот момент, когда ты сказала мне, что любишь. Мой дом там, где ты.

Она обернулась и обняла его.

— Я рада, что сестра нашла пусть и недолгое, но счастье с Джайлзом. Жаль только, что она не доверилась мне; Скольких трагедий можно было бы избежать!

— Он, возможно, заразил ее своими страхами. Побоялся, что ты кому-то расскажешь правду.

— Знаешь, — задумчиво прошептала она, — не все могут быть такими, как ты.

— Как я? — переспросил Себастьян.

— Плевать в лицо смерти.

— Легко быть храбрым, когда не для чего жить! — фыркнул он. — А теперь у меня есть ты, так что погоди немного и увидишь редкостного труса.

— Чепуха! — отмахнулась Маргарет. — Но ты ведь простил Джайлза, верно? Он отец моего племянника, и я собираюсь часто их навещать.

— Потерплю, — вздохнул Себастьян, — и только потому, что он назвал сына в мою честь.

— Правда? А как мы назовем нашего?

— Значит, ты…

— Нет, но очень хочу.

— Господи, Мэгги! — воскликнул он, и, не успела она оглянуться, подхватил ее на руки. — Тебе не следует говорить подобные вещи перед ужином, если, разумеется, хочешь спокойно поесть в обозримом будущем.

И он унес смеющуюся Мэгги в ее прежнюю спальню, которая когда-то была его спальней. Вполне естественно, что теперь эта спальня стала общей.

Примечания

1

Вот (фр.). — Здесь и далее примеч. пер.

2

Ворон (англ.).

3

Край, опушка леса (англ.).

4

Лесная речка (англ.).

5

Боже!

6

Милый, дорогой (фр.).