Михаил Ахманов - Я – инопланетянин. Страница 80

25

Некрофилия – половое влечение к трупам и совершению с ними сексуальных действий; крайне редко встречающееся психическое расстройство.

26

Гуанси – область на юге Китая с тропическим климатом.

27

В целом (лат.).

28

Выскобленная, то есть чистая доска, на которой еще ничего не написано (лат.).

29

Большое Красное Пятно – самоорганизующаяся система, гигантский турбулентный вихрь в атмосфере Юпитера.

30

Здесь: способ существования (лат.) сложной биологической системы; по временам в его основе лежит логический расчет, но иногда – интуитивное туманное предвидение каких-то перемен, сулящих горе или радость.

31

Читральцы или кхо – народ, обитающий на самом севере Пакистана, в пустынных гористых землях.

32

Цилинь – в китайской мифологии священный единорог, символ могущества и отваги.

33

Строфы из сказания о Ю Фэ, легендарном китайском герое.

34

Намек на английскую пословицу: лучше износиться, чем заржаветь.

35

Уфология – область знания, в рамках которой производится сбор сведений об инопланетных пришельцах и их технологии; аббревиатура «УФО» («UFO») произведена от английского термина «Unidentified Flying Objects» – «неопознанные летающие объекты» или НЛО.

36

Бесполезное бремя земли (лат.).

37

В Лэнгли, штат Вирджиния, находится штаб-квартира ЦРУ.

38

Что мог, я сделал (лат.).

39

Все повинуется деньгам (лат.).

40

Хуанди – легендарный император, китайское божество.

41

Шахран – город в северо-восточном Афганистане, вблизи границы с Пакистаном.

42

Чарикар – крупный афганский город к северу от Кабула.

43

Мисьонес – северо-восточная аргентинская провинция, которая тянется вдоль Параны до ее слияния с рекой Игуасу; в этом месте расположен одноименный водопад.

44

В Египте времен Древнего и Среднего Царств на протяжении почти полутора тысяч лет рабы были немногочисленны, в сфере производства не использовались, не работали на земле и не строили пирамид. Рабовладение начало развиваться только в начале Нового Царства, после походов Тутмоса III, захватившего сотни тысяч невольников в Нубии, Сирии и Палестине.

45

Кроме иероглифического письма, включающего более тысячи иероглифов-картинок (им писались священные тексты), в Древнем Египте существовала скоропись – демотическое письмо; именно его использовали при составлении гражданских документов.

46

Каждому свое (лат.).

47

Луксор и Карнак – древнеегипетские святилища, развалины которых сохранились до сих пор на восточном берегу Нила; напротив них, на западном берегу, находится Долина Мертвых, или Долина Царей, – огромный комплекс гробниц, высеченных в скалах, и заупокойных храмов.

48

Рафаэль Альберти – испанский поэт.

49

Стихи Хуана Рамона Хименеса в переводе А. Гелескула.

50

Лунный заяц – сказочное существо китайской мифологии, пребывающее на Луне. Там заяц толчет волшебные снадобья, чтобы приготовить лекарство, дарующее бессмертие.

51

Гуй – согласно китайским народным поверьям, дух, тень умершего, привидение, даже бес преисподней.

52

Драконы в китайской мифологии делятся на определенные категории, и высшая из них – лун-ван, царь драконов. Существуют также пять звездных дворцов, или гун, в которых обитают небожители; эти дворцы соотносятся с символами направлений: Тай-и – срединный, Цин-лун – восточный, Чжу-цяо —южный, Бай-ху —западный, С юань-у —северный.

53

Мэнь-шэнь – боги – хранители дверей, привратники, охраняющие дом.

54

Цзао-ван – бог очага, наблюдающий за порядком в доме.

55

«Дар речи дан всем, душевная мудрость – немногим» (лат.).

56

Макбрайт получил эту величину, разделив площать земной суши (около 150 млн. кв. км) на площадь Анклава (около 1 млн. кв. км, из которых 652 тыс. кв. км составляет территория Афганистана).

57

Каменноугольный период палеозойской эры длился 55—75 млн. лет и закончился около 260 млн. лет тому назад. Растительность этого периода была представлена гигантскими хвощами (каламитами), плаунами (лепидодендронами) и древовидными папоротниками. В конце карбона появились первые голосеменные (хвойные) – кордаиты.

58

Пеликозавр – пресмыкающееся пермского периода.

59

Аль имам аль гаиб – скрытый имам – исламская мифологема. Согласно преданиям, этот пророк тайно руководит верующими, а когда он вернется к ним, воссияет свет добра и божественной справедливости.

60

Арупадхату – в буддийской мифологии: «сфера, не имеющая формы», или сфера четырех высших небес.

61

Татхагата – «так пришедший», сугата – «пришедший в добре»; иносказательные наименования будд.

62

Согласно основной концепции буддизма, лишь человек способен достичь совершенства (то есть нирваны) и сделаться буддой. Всем остальным существам, в том числе превосходящим человека силой и властью, это недоступно; чтобы достичь нирваны, они должны возродиться людьми в цепочке перерождений.

63

Сахалока – согласно представлениям буддизма, миры группируются в огромные мировые системы, называемые «сахалока», которых больше, чем песчинок в реке Ганг. Преты и асуры – мифические существа буддийской и индуистской мифологии.

64

Аватара – божество, воплотившееся в смертного человека ради спасения мира, восстановления в нем порядка и справедливости.

65

Рефрейминг – одна из методик нейролингвистического программирования, суть которой заключается в активном воздействии на психику путем определенных вопросов и утверждений.

66

Фотоаллергия – редкий недуг, приводящий к тому, что больные, подобно сказочным вампирам, не выносят солнечного света, а временами – света вообще.

67

Темное время суток делилось у римлян на четыре равные части, называемые вигилиями, или стражами (имеются в виду караулы, которые выставлялись в военном лагере). Tertia vigilia, или третья стража, охватывала предрассветный период и считалась самой трудной.

68

Сергей Есенин.

69

Хуан Рамон Хименес. Перевод с испанского А. Гелескула.

70

Эдуард Багрицкий.

71

Редьярд Киплинг. Перевод с английского Е. Витковского.

72

По неточным данным земных астрофизиков – более ста миллиардов.

73

Юлиан Отступник – римский император (361—363), пытавшийся реставрировать язычество.

74

Чжия лаофа, даоинь, аньмо – различные системы китайского массажа.

75

Древнекитайское наставление целителям.

76

В 1981 году Ристо Корхонену бросил куриное яйцо на 96,9 метра – рекорд, отмеченный в Книге Гиннесса.

77

Так хочу (лат.).

78

Ли Бо. Избранная лирика.

79

Матаморос – мексиканский порт на границе с Соединенными Штатами; Лумбала – населенный пункт в провинции Мошико, Ангола.

80

Госфорд – небольшой прибрежный городок к северу от Сиднея, по дороге на Ньюкасл.

81

Риф Мидлтон находится примерно в семистах пятидесяти километрах от западного австралийского побережья, а остров Норфолк – вдвое дальше.

82

Новый Южный Уэльс – юго-восточная австралийская провинция, выходящая к Тасманову морю; на ее территории находятся Мельбурн, Сидней и столица Австралии Канберра.

83

Ваине (вахине) – женщина (полинезийск.).

84

Не трогать того, что покоится (лат.).

85

Божеское право (лат.).