Макс Мах - Короли в изгнании. Страница 106

42

Шиис – западноаханский узкий прямолезвийный обоюдоострый меч с гибким клинком.

43

Шацсайя, Дующая в спину – младшая богиня аханского пантеона богов; богиня рока.

44

Вейг – стальной лук.

45

Северное Ожерелье – союз семи торговых городов Малого Рога – залива на побережье Белого моря.

46

Кулак – тактическая единица аханской рыцарской конницы. В Ахане различали неполный (три рыцаря), полный (5 рыцарей), большой (10 рыцарей) кулаки, и кулак Самца (20 рыцарей).

47

Глефа – род древкового оружия, предшественница алебарды.

48

Цаай – «жнущая божественный посев», «жница», «неумолимая», «хозяйка», младшая богиня аханского пантеона богов; считается хозяйкой Посмертных Полей.

49

Шакал (западноаханский диалект).

50

Ворон – Виктор, Дракон – Макс, Тигрица – Виктория. Здесь и далее Меш использует имена, взятые им из классификации человеческих типов придворного лекаря князей Сирш В'Шояша. В'Шояш. О природе человеческих характеров, связи между телесным сложением и душевным устройством и сути человеческого Я, природного и построенного.

51

Бородач – Верховный бог в пантеоне богов народов союза Вайяр.

52

Матерь – Верховное женское божество в пантеоне богов народов союза Вайяр, жена Бородача.

53

УРИ – универсальный режущий инструмент: входит в комплект штурмового комплекса.

54

Арамейский язык – язык арамеев, семитских племен, пришедших в Сирию и Северную Месопотамию с юга в конце I тысячелетия до н. э. На протяжении более чем полутора тысячелетий арамейский был одним из важнейших и наиболее распространенных языков Ближнего Востока.

55

Менора – семисвечник, один из древнейших еврейских религиозных атрибутов и предметов исторической и культурной традиции; первое упоминание о меноре в Торе (Ветхом Завете) встречается при описании скинии Завета, сделанной мастером Бецалелем по повелению Всевышнего.

56

Невель – арфа (ивр.).

57

Ортодокс – в данном контексте правоверный еврей.

58

Рав – раввин, также уважительное обращение к старшему по возрасту или просто уважаемому человеку (рав, реб).

59

Гиди – сокращенное от Гидеон.

60

Моше Рабейну – учитель наш Моше (Моисей) (ивр.).

61

Реб – уважительное обращение к старшему по возрасту (от слова раввин, Рав – наставник) (идиш).

62

Ешиботник – ученик еврейского религиозного училища – ешивы.

63

Адмор (аббревиатура слов адонену морену ве-раббену: «господин, учитель и наставник наш», (ивр.) – обычно титул хасидских цадиков, т. е. глав религиозных групп.

64

Гой – не еврей (ивр.).

65

Цом – еврейский пост.

66

Гаон (букв, «величие», «гордость», в современном иврите также «гений»). Начиная с позднего Средневековья, утратив значение официального титула, термин «гаон» стал применяться как почетный эпитет, отличающий выдающегося знатока и толкователя Закона.

67

Магендовид – в дословном переводе с иврита – щит Давида.

68

Меа Шаарим (или Шеарим) – дословно «сто врат» (ивр.); название района проживания ультрарелигиозных евреев в Иерусалиме.

69

Дос – пренебрежительная кличка ультрарелигиозных евреев у самих евреев (ивр., идиш).

70

Колель (букв. «охватывающий», ивр.) – небольшое высшее талмудическое учебное заведение типа ешивы, предназначенное (в отличие от обычных ешив) для женатых учащихся.

71

Хазар лэ тшува – дословно «вернулся к ответу (ивр.), вернулся к вере».

72

Хилони – нерелигиозный, букв, «светский» еврей (ивр.).

73

Лохамей Исраэль – воины Израиля (ивр.).

74

Шомрей байт – хранители (сторожа) Храма (ивр.).

75

Коньяк «Леро» («Lheraud», Grande Champagne).

76

Ирландский виски.

77

Саерет маткаль («разведка Генерального штаба», подразделение 262) – ответственно за антитеррористические операции за рубежом (вне границ Израиля).

78

Кагал (на иврите какал, букв, «община»), в широком смысле община, в более употребительном – форма ее самоуправления.

79

Bruin cafe – «коричневое» кафе; заведения, напоминающие лондонские пабы.

80

Альтернативная история (нем.).

81

Муравьев Михаил Артемьевич (1880–1918) – левый эсер, подполковник Царской армии, с 13 июня 1918 года главнокомандующий войсками Восточного фронта. После левоэсеровского мятежа 1918 года в Москве Муравьев поднял мятеж в Симбирске. Убит при вооруженном сопротивлении аресту.

82

Спитфаер – Supermarine SPITFIRE Mk.II – Mk.47, английский истребитель Второй мировой войны.

83

Схипхол – аэропорт Амстердама.

84

VSOP (Very Special Old Pale) – возраст коньяка не менее 4,5 лет.

85

V.S. (Very Special) – возраст коньяка не менее 2,5 лет.

86

Хава Альберштейн – израильская певица.

87

Сцлогхжу – коронная провинция Аханской империи и одноименная планета.

88

Анайша – ликующая (староаханский язык), титулование богинь, приобретшее со временем функцию обращения к даме в Высоком стиле.

89

Танец Нья – эвфемизм, принятый в Высоком стиле для обозначения сексуальной близости.

90

Койна – богиня (Высокий стиль).

91

Фейтш – коронная провинция Аханской империи и одноименная планета.

92

Сше – коронная провинция и одноименная планета в Аханской империи.

93

Йяфт – коронная провинция и одноименная планета в Аханской империи