Николас Поллотта - Бюро-13. Страница 136

93

Игра слов: Necro-Man — человек мертвых, некромант (англ. necromancer) — волшебник, колдун, чародей.

94

По-английски «это я» — «This is me»; отсюда и название амулета — Ожерелье ми.

95

Главный герой романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея».

96

«Кошки» (англ. «Cats»).

97

Моссад — израильская служба разведки.

98

Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства (National Aeronautics and Space Administration — NASA).

99

Объединенная система противовоздушной обороны Североамериканского континента (North American Air Defense — NORAD).

100

Гаррота — орудие казни: род железного ошейника.

101

Измененная строка из «Песенки о комсомольской богине» Булата Окуджавы: «Но привычно пальцы тонкие прикоснулись к кобуре».