Льюис Кэрролл - Охота на Крысь. Перевод в прозе и в стихах Юрия Лифшица

Охота на Крысь. Перевод в прозе и в стихах Юрия Лифшица

Тут можно читать бесплатно Льюис Кэрролл - Охота на Крысь. Перевод в прозе и в стихах Юрия Лифшица Жанр: Прочий юмор. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Topreading.ru или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Год: неизвестен
ISBN: нет данных
Кол-во страниц: 2
Просмотров: 247

Льюис Кэрролл - Охота на Крысь. Перевод в прозе и в стихах Юрия Лифшица краткое содержание

Льюис Кэрролл - Охота на Крысь. Перевод в прозе и в стихах Юрия Лифшица - описание и краткое содержание, автор Льюис Кэрролл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки Topreading.ru
Сначала поэт Ю. Лифшиц сделал переложение фантастической поэмы Л. Кэрролла в прозе. При этом вместо Снарка в тексте появилась… Крысь. Затем был сделан – на весьма высоком уровне – поэтический перевод поэмы. Во время первой публикации переводчика вынудили сменить Крысь на Снарка. Но поэт верил, что правда, то есть Крысь – восторжествует! В оформлении обложки использована гравюра британского художника Генри Холидэя (1839—1927) к поэме Л. Кэрролла – «Охота на Снарка» – «Бойскотт и Бобер».

"Охота на Крысь. Перевод в прозе и в стихах Юрия Лифшица" отзывы


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Topreading.ru.


Отзывы читателей о книге Охота на Крысь. Перевод в прозе и в стихах Юрия Лифшица, автор: Льюис Кэрролл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

    Ничего не найдено.
Click here to cancel reply.
×